YOP YOP !!
Ayé je redessine ^o^ Alléluia ! Bon c'est pas encore le top niveau mais c'est déjà ça xD Je me rend compte que maintenant je passe de plus en plus de temps à paufiner mes illustrations ... car j'ai une idée en tête puis à côté je fait des variantes sur un brouillon avant de faire le final xD
Mon dessin est inspiré du conte du Petit chaperon rouge =D Ou du moins de la parodie XD Le petit groupe de L(Littéraires) restant [ parce que nous étions en pleine période de voyage scolaire ] a étudié une toute nouvelle version de ce conte de fées durant un cours d'anglais =D Je vous passe le texte
[ Pas doué(e)es en Anglais ou concerné(e)s par la flemme de traduire, TRADUCTION ICHI xD ]
Mon dessin est inspiré du conte du Petit chaperon rouge =D Ou du moins de la parodie XD Le petit groupe de L(Littéraires) restant [ parce que nous étions en pleine période de voyage scolaire ] a étudié une toute nouvelle version de ce conte de fées durant un cours d'anglais =D Je vous passe le texte
[ Pas doué(e)es en Anglais ou concerné(e)s par la flemme de traduire, TRADUCTION ICHI xD ]
The Little Girl and the Wolf
by James Thurber
One afternoon a big wolf waited in a dark forest for a little girl to come along carrying a basket of food to her grandmother. Finally a little girl did come along and she was carrying a basket of food. "Are you carrying that basket to your grandmother?" asked the wolf. The little girl said yes, she was. So the wolf asked her where her grandmother lived and the little girl told him and he disappeared into the wood.
When the little girl opened the door of her grandmother's house she saw that there was somebody in bed with a nightcap and nightgown on. She had approached no nearer than twenty-five feet from the bed when she saw that it was not her grandmother but the wolf, for even in a nightcap a wolf does not look any more like your grandmother than the Metro-Goldwyn lion looks like Calvin Coolidge. So the little girl took an automatic out of her basket and shot the wolf dead.
When the little girl opened the door of her grandmother's house she saw that there was somebody in bed with a nightcap and nightgown on. She had approached no nearer than twenty-five feet from the bed when she saw that it was not her grandmother but the wolf, for even in a nightcap a wolf does not look any more like your grandmother than the Metro-Goldwyn lion looks like Calvin Coolidge. So the little girl took an automatic out of her basket and shot the wolf dead.
Moral: It is not so easy to fool little girls nowadays as it used to be.
Traduction : Il n'est plus aussi simple de tromper les petites filles de nos jours, comme cela l'était auparavant.
Traduction : Il n'est plus aussi simple de tromper les petites filles de nos jours, comme cela l'était auparavant.
Personnellement j'adore cette version ! Simple, brève, efficace et en plus est tellement vrai =D
En fait je vous explique les petites filles représente la gente féminine et les loups sont en fait la gente masculine. Le conte du petit chaperon est en fait une métaphore de la naïveté des filles. Or des années plus tard, avec la libération de la femme et tout ce qui s'en suit, Les hommes se doivent de se tenir sur leurs gardes ;)
Soyons toutes de petits chaperons rouges actuels ^o^
qui ne se laisse pas marcher sur la cape xD
qui ne se laisse pas marcher sur la cape xD
